Ardını oxu...
Məşhur türk aktyoru, “Yeşilcam”ın ustad sənətçisi Kadir İnanırın son vəziyyəti məlum olub.

Bu barədə aktyorun yerləşdirildiyi Ümraniye Elmi Araşdırmalar xəstəxanasının baş həkimi, professor Necdet Sağlam açıqlama verib.

O qeyd edib ki, 74 yaşlı sənətçinin səhhətində irəliləyiş var.

“Artıq şüuru üstündədir. Mesajlara gülümsəyərək cavab verir, ünsiyyət qurur. Artıq onu danışmağı üçün heç bir problem olmayacaq, lakin indi danışmaq üçün çox yorğundur”, - həkim bildirib.

Xatırladaq ki, martın 24-də Kadir İnanır Beykozdakı evində huşsuz vəziyyətdə tapılmışdı.
Ardını oxu...
Ardını oxu...
 
 
 
         
Ardını oxu...
Müğənni Alla Puqaçova "Crocus City Hall" konsert zalında törədilən terror aktından sonra sənətçi Manija Sanqindən bağışlanmasını istəyib.

32gun.az bildirir ki, Puqaçova bu barədə "instagram"da yazıb.

Manija terror aktından sonra Tacikistan və Orta Asiya sakinlərinə qarşı nifrətin qızışdırılmasından göz yaşları içində danışdığı videomüraciət yazıb . Rəssam uşaqlıqda hər yayı nənəsi ilə Düşənbədə necə keçirdiyini xatırlayıb. O, qohumunun ona təvazökar olmağı və taleyin verdiyini qəbul etməyi öyrətdiyini paylaşıb. Həm də “sizə aid olmayanı heç vaxt götürməyin”.

“Bu gün nənəm 14 ildir ki, yoxa çıxıb. Son bir neçə il ərzində çox düşünürdüm ki, o, bizim və dünyada baş verənləri yaşamadığı üçün sevinirəm. Mən həm də sevinirəm ki, taciklərin və bütün Orta Asiyanın sakinlərinin başına gələcək fəsadlar ona təsir etməyəcək. Mən də sevinirəm ki, o, amansız gecəni görmədi. O, açıq-aşkar vəhşiliklərə cavab olaraq ictimai işgəncənin nə qədər qanun olduğunu görmür”, - deyə müğənni bildirib.

Qeyd edək ki, Manija terrorun milliyyətinin olmadığını xatırladıb və insanları “insan olaraq qalmağa” çağırıb.

Puqaçova nəşrə münasibət bildirib.

"Bağışlayın!" - deyə Diva yazıb.

Manija Puqaçovaya cavab verib ki, onu çox sevir.

Martın 22-də axşam saatlarında bir qrup naməlum şəxs Moskva yaxınlığındakı Crocus City Hallda Piknik qrupunun konsertinə gələnlərə avtomat silahdan atəş açıb. Binada bir neçə partlayış baş verib və yanğın başlayıb.
 

 

Ardını oxu...
 

Özbəkistandakı Heydər Əliyev adına Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzi tərəfindən Azərbaycan klassiklərinin əsərlərinin tərcüməsi və nəşrinə dair daha bir layihə həyata keçirilib.

Musavat.com xəbər verir ki, görkəmli yazıçı Məmməd Səid Ordubadinin “Qılınc və qələm” tarixi romanının özbək dilinə tərcüməsi nəşrinin təqdimatı ilə bağlı Xarəzm vilayətinin mərkəzi şəhəri olan Ürgəncdə yerləşən Ürgənc Dövlət Universitetində tədbir keçirilib.

Universitetin Yusif Vəzir Çəmənzəminli adına Azərbaycan mədəniyyəti və ədəbiyyatı mərkəzində baş tutan tədbiri Ürgənc Dövlət Universitetinin prorektoru professor Sərdar Xocaniyazov açaraq “Qılınc və qələm” tarixi romanının özbək dilində nəşrinin Özbəkistan-Azərbaycan ədəbi-mədəni əlaqələrinin möhkəmlənməsi istiqamətində atılmış yeni bir addım kimi qiymətlənirib.

Çıxış edən Özbəkistandakı Heydər Əliyev adına Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzinin inspektoru Kərimulla Məmmədzadə iki ölkə arasında ədəbi-mədəni əlaqələrdən söz açaraq bu istiqamətdə Özbəkistandakı Heydər Əliyev adına Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzinin layihələrindən danışıb. Özbəkistanlı oxucularda Azərbaycan yazıçılarının əsərlərinə böyük maraq olduğunu qeyd edən K. Məmmədzadə Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzi tərəfindən indiyə qədər müxtəlif mövzulara çox sayda əsərin özbək dilinə tərcümə edilərək nəşr olunduğunu diqqətə çatdırıb. Özbəkistanda Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzinin apardığı sistemli iş nəticəsində Azərbaycan yazıçılarının əsərlərinin tərcümə və çapının həyata keçirildiyini qeyd edən natiq bu sahədə mövcud olan boşluqların böyük ölçüdə aradan qaldırıldığını vurğulayıb.

Daha sonra çıxış edən Özbəkistan-Azərbaycan Dostluq Cəmiyyətinin icraçı direktoru, professor Erkin Nuriddinov iki qardaş ölkə arasında əlaqələrinin dərin, qədim tarixi köklərindən söz açaraq ədəbi əlaqələrin də mədəni əlaqələr kimi yüksək səviyyədə olduğunu, Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzi tərəfindən bu sahə üzrə məqsədyönlü işlərin aparıldığını qeyd edib.

Ürgənc Dövlət Pedaqoji İnstitutunun Pedaqogika fakültəsinin dekan müavinin Şadyar Dostcanov, ədəbiyyat fakültəsinin dekanı Dilşod Qayipov, pedaqogika fakültəsinin dekan müavini Şadyar Dostcanov çıxış edərək, “Qılınc və qələm” tarixi romanını özbək dilində tərcüməsinin nəşrini ədəbiyyatşünaslıq baxımından mühüm hadisə kimi qiymətləndirərək Azərbaycanın tarixinin, mədəniyyətinin, ədəbiyyatının öyrənilməsi baxımından çox dəyərli bir mənbə olduğunu vurğulayıblar.

Qeyd edək ki, Daşkənd şəhərində fəaliyyət göstərən “Niso naşriyot va matbaa uyi” poliqrafiya mərkəzində nəfis şəkildə çap olunan “Qılınc və qələm” tarixi romanının özbək dilinə tərcüməçiləri – Nazira Aliyeva, Muhsin Hamidov və Rustam Komilovdur, nəşrin redaktoru və ön sözün müəllifi isə Özbək alim Abdulla Uluqovdur.

Özbək dilində nəşr olunmuş “Qılınc və qələm” romanının Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzi tərəfindən Özbəkistanın aparıcı kitabxanalarına, ali təhsil ocaqlarına əvəzsiz olaraq paylanması nəzərdə tutulub.

Ardını oxu...
Ardını oxu...
Ardını oxu...
Ardını oxu...
Ardını oxu...
Ardını oxu...
Ardını oxu...
 
 

Ardını oxu...
“Bəzən mənə də iradlar olurdu. Söyləyirdilər ki, biz səni filan tamaşada və ya serialda görmək istəmirik. Mən bunu çox xoş qəbul edirdim. Deyirdim ki, gör məni nə qədər çox istəyirlər. O “tərəzi” məsələsi... Tənqidi çox gözəl qəbul edirəm”.

Bizim.Media xəbər verir ki, bu sözləri Xalq artisti Firəngiz Mütəllimova qonaq olduğu “Danışır radio” verilişində deyib.

Müasir serialların məzmununu və tərtibatını bəyənmədiyini söyləyən aktrisa həmçinin, onlara baxmadığını və onun üçün maraq kəsb etmədiyini bildirib:

“Son zamanlar çəkilən seriallar bir-birinə çox oxşayır. Orada çəkilən eyni aktyorlar, simalardı. Mən seriallarla ümumiyyətlə işlərimi bitirmişəm. O vaxt o seriala çəkilərəm ki, tarixi bir əsər, ciddi çəkiliş olsun, yoxsa nəyinsə xətrinə istəmirəm. Son zamanlar çəkilən seriallar mənə cılız gəlir. Yerli serialları izləmirəm, baxmıram və mənə maraqlı deyil”.

F.Mütəllimova ona paxıllıq edib, arxasından iş çevirən həmkarlarından da söz açıb:

“Mən heç zaman heç kimə paxıllıq etməmişəm. Hərənin öz ruzisi var. Allah paxıllıq hissini məndən uzaq edib. Amma mənə paxıllıq edən çox olub. Üzümə gülə-gülə... Bu sənət elədir ki, mənim başımın arxa hissəsində də gözüm var. Bunu deyəndə isə çoxları mənə gülür. Mənim çox güclü hissiyatım var. Məsələn, bir insan yadıma düşsün ki, filankəsi çoxdandır görmürəm. Üzərindən 10 dəqiqə keçir həmin o filankəs ya önümə çıxır, ya da ki, zəng edir. Hamı buna məəttəl qalır”.
 
Ardını oxu...
Vaqif Mustafazadənin "Mart" kompozisiyası.
Adını "Mart" qoyub, amma bu ölməz parçada Novruz yoxdur.
Novruzsuz Mart olarmı heç?
Yəqin siz də hiss etmirsiz burada Novruzu.
Doğrudur, Baharın havası var, əriyən qarların səsi gəlir, bəlkə yağış damcılarının səsidir, bilmirəm…ancaq qəribə, dərin bir nisgil var…
Bəlkə mən nəyisə görə bilmirəm…
Vaqifin özünün hiss etdiyi, amma dilləndirməyə ehtiyat etdiyi başqa bir şey var sanki...
Boz aydır, cığaldır, cırnadıb çəkiləcək, təslim olacaq.
Sonra qan qaynayacaq, çağlayan tüğyan edəcək, Novruz gələcək.
Ancaq Vaqif bunu görmür sanki, o daha uzaqlardadır hələ…
Niyə?
Bunu çözə bilmirəm...
Fatalist olub bəlkə Vaqif?
İbrahim Nebioğlu
TEREF
 
Ardını oxu...
Ötən ilin isti avqust günüdü. İşə hazırlaşıram. Anam dedi, telefonun zəng çalır. Dedim işdəndi, dəymə. Dedi, yox, Səxavətdi (elə bil Səxavəti tanıyır).
Təəccübləndim ki Səxavət kimdi?
Bu dar macalda yadıma bircə onu sala bildim ki, Səxavət adında tanıdığım bircə qrup yoldaşım var, ona da çox vaxt səxavətsiz deyirəm. Axırıncı dəfə keçən il telefona cavab verməmişəm deyə küsüb, axtarmır məni. Amma onda var, bir il sonra küsdüyü yadından çıxır, zəng vurub təzədən küsür. Dedim, yəqin küsməyə zəng vurub yenə. Baxdım ekrana Seyran Səxavət yazılıb. Fikirləşdim o günlərdə polkovnik onun şeirini paylaşmışdı, mən də eləməyib tənbəllik bəyənməmişdim, Azərbaycanda bircə çatdırılıma, quraşdırılma pulsuzdu axı. Yəqin kimsə görüb şairə çatdırıb, o da eləməyib tənbəllik, küsməyə zəng vurub. İndi deyəcək, bala, sən kimsən ki, Seyran Səxavətin şeirini bəyənmirsən?
Verməyə cavabım yox idi düzü, axı haqlıydı.
Evdən çıxmışdım artıq, yolda bizim müavinə zəng vurdum ki, Seyran Səxavət mənə niyə zəng vurub, sən bilərsən.
Dedi, Seyran Səxavətin katibi işləmirəm e, bala, nə bilim niyə zəng vurub. Fikirləş gör yenə neyləmisən də.
-Neyləyəcəm, şeirini bəyənməmişəm. Amma inanmıram Seyran Səxavət durub hər şeirini bəyənməyənə bir-bir zəng vura, indi Allah bilir hansı romanının üstündə işləyir.
Müavinlə danışa-danışa gördüm ekrana yenə Seyran Səxavət yazılıb.
Bir xeyli götür-qoydan sonra nəhayət, “Salam, Seyran müəllim” deyə bildim.
Telefonun o başından şeirə, poeziyaya oxşayan ilıq, şirin, həzin bir səs gəldi: Təranə, "Ədəbiyyat qəzeti"ndə yazını oxudum, zəng vurdum deyim ki, böyüyüb o qədər boy atasan ki, müəlliminin baxdığı ucalıqdan görə biləsən özünü. Müasir Azərbaycan ədəbiyyatından hər yerdə adını çəkdiyim iki dəyərli qadın yazar var; biri Təranə Turan Rəhimlidi, biri Təranə Vahid, icazə versən onların adıyla birgə bundan sonra sənin də adını çəkərdim. Bir yazıyla da insanı tanımaq olurmuş sən demə. Sən bu boyda sevgini içinə necə sığdırmısan, qızım? Hətta yazını oxuduqca elə bildim mənim də sevgi payıma şərik çıxmısan.
Onu dinlədikcə sadəcə susa bilirdim, Təranə Turan Rəhimli deyildimsə də, istədim elə susum ki, daş bilib, divara hörsünlər məni...
Bir zənglə onun adı daha çox bütövləşdi mənim üçün, daha böyük məna kəsb etməyə başladı. Zəngi açanda “Seyran müəllim” deməyim də yadından çıxmamışdı. Hardan bildin ki zəng vuran mənəm?
Yadımdadır, həmin gün “Seyran Səxavətin nömrəsini bilməyən adamdan ədəbiyyat adamı olmaz” deyib sağollaşdım onla...
İndiysə deyirəm Seyran Səxavəti tanımayan, Seyran Səxavətin nömrəsini bilməyən, “Sahil”də gözü Seyran Səxavəti axtarmayan, hər dəfə Yazıçılar Birliyi tərəfdən keçəndə Seyran Səxavətə rast gəlməyən, onun necə maraqlı, necə “orijinal” biri olduğunun fərqinə varmayan adamdan nə söz adamı olar, nə köz. Sözlə köz həmqafiyə deyil məncə, həm də sinonimdir. Ürək və qəlb kimi... Söz yanıb köz olmayanda mənası olmur. İndi hamı yazır, indi hər yer sözdü, amma baxırsan, közü çatmır. Gərək sözü də sözə qalayıb bayram tonqalı tək yandıra biləsən. İndi hamı yazır, amma hamı sözü alışdıra bilmir.
Seyran müəllimin hansısa müsahibəsindən oxumuşdum, deyirdi, “Söz səni Tanrıya qədər aparıb çıxara bilər”.
Necə də haqlıydı şair, “Ədəbiyyat qəzeti”ndəki kiçik bir yazım məni Seyran Səxavətə qədər aparıb çıxarmışdı. Tez “kösk”ə girib Ədəbiyyat qəzeti aldım ki, yazımı təzədən oxuyum, görüm nə yazmışam. Oxudum, amma özümü Seyran Səxavətin gözündən görə bilmədim düzü.
Bu boyda sevgini içinə necə sığdırmısan? deyən Seyran Səxavət özü daha böyük sevgidi məncə. Oxuyub bəyəndiyi yazı müəllifinin yaşına, başına baxmadan ona zəng vurub ürək sözünü deməsi, gənc bir yazarı ruhlandırmaq həvəsi, eşqi Seyran Səxavəti gözümdə də, könlümdə ayrı bir mərtəbəyə ucaltdı. Nolsun ki onun mərtəbəsi hər kəsə bəllidir.
Seyran Səxavətin 78 yaşı mənə “Günəş olsam birdənbirə sönərdim, insan idim, yavaş-yavaş əridim” deyir... Şeirdən nəsrə, nəsrdən romana keçə-keçə əriyən, yanan və yandıqca da “sən yanmasan, mən yanmasam, necə çıxar qaranlıqlar aydınlığa” deyən Seyran Səxavət də bu gün ədəbiyyatımızın ayrı bir pilləsidir, ona ədəbiyyatımızın Seyran Səxavət mərtəbəsi də demək olar. Tərcümə edəndə isə ədəbiyyata Səxavətlə xərclənən bir ömrün Seyranı... yəni seyri. Ən gözəl istirahət səyahətdir deyirlər, məncə ən gözəl səyahət elə ədəbiyyatdır... çünki
... illər öncə oxuduğum müsahibəsində Seyran Səxavət “Söz səni Allaha qədər aparıb çıxara bilər, Seyran Səxavət isə səni çox uzağa apara bilməz” deyib təvazökürlıq etsə də, Seyran Səxavət oxucusunu dünyanın o başınacan, lap Tanrıyacan aparıb çıxara bilər, çünki Tanrının bir adı da sevgidi.
Ona görə də Seyran Səxavəti 14 yaşında yazdığı bu "Sevgi" şeiri ilə təbrik etmək istəyirəm.
Çünki O, bü gün də həyatı, insanı, sözü 14 yaşıyla sevir, yəni bu şeir kimi...
O dədəni, nənəni, qardaşını sevirəm.
Görürsənmi, gözəl qız, neçənizi sevirəm...
O daşlı, o kəsəkli küçənizi sevirəm.
Evinizin başına mənim kimi dolanan barını da sevirəm,
Keçən il baxçanızda məni dilin tək sancan arını da sevirəm,
Qonşunuzda yaşayan o sifəti qırışmış, o dişləri tökülmüş qarını da sevirəm.
Hərdən məni duymayıb, gözümə düz baxmayan gözünü də sevirəm,
Lap mənə acı gəlib ürəyimə od vuran sözünü də sevirəm.
Məndən incimə, ay qız, yeri gəlib deyəcəm, özünü də sevirəm.
Terane Elizade
TEREF
Ardını oxu...
Dindar bir adamdı Aziz Nesin'in babası. Hatta oğlunu hafız yapacak kadar dindar. Ama hayatta herşey bizim elimizde değildir, bu çocuğumuz bile olsa. Ateist olmuştur Nesin ve bu şiir her şeye rağmen onun babasına duyduğu sevgiyi anlatır.
BABAM
Dünyaların en iyi babası benim babamdır.
Düşmandır düşüncelerimiz, dosttur ellerimiz.
Dünyada tek elini öptüğüm, Babamdır.
“Kırkını geçtin, adam olmadın” der,
Başım önümde dinlerim,
Önünde tek baş eğdiğim Babamdır.
Sabahlara dek Kur'an okur anamın ruhuna,
İnanır ona kavuşacağına.
Bana gâvur der, diş bilemeden..
Dünyada tek bağışladığı Ben, tek bağışladığım O’dur..
Başım derde girdikçe bakar çocuklarıma,
“Bi türlü ölemiyorum..!” der.
“Senin yüzünden çocuklar ortada kalacak..!”
Ölemez kahrımdan benim,
Yaşamak zorunda benim yüzümden..!
Gözlerindeki ateş, bakışlarında söner,
“Tuttuğun altın olsun” der.
Çocukluğumu tek anlayan O’dur,
Dünyaların en iyi babası, benim Babamdır…
Aziz Nesin...
Sani Erol
TEREF
 
Ardını oxu...
“Crocus Group”un birinci vitse-prezidenti Emin Ağalarov “Crocus City Hall”un konsert zalında törədilmiş terror aktı nəticəsində ölənlərin ailələrinə başsağlığı verib.

Bu barədə biznesmen İnstaqramda yazıb.

“Crocus City Hall”da baş vermiş dəhşətli hadisələrlə əlaqədar həlak olanların ailələrinə dərin hüznlə başsağlığı verirəm.

Bu terror aktı hər kəs üçün dəhşətli faciədir, şəxsən mənə və ailəmə toxunub. Kədəri ifadə etmək üçün söz yoxdur”, – Ağalarov qeyd edib.

Qeyd edək ki, dünən Rusiyanın Moskva vilayətinin Krasnoqorsk şəhərində yerləşən “Crocus City Hall”a daxil olan naməlum şəxslər insanlara atəş açıblar. Rəsmi Moskva hadisəni terakt adlandırıb. Baş vermiş silahlı hücumda bu dəqiqəyə olan məlumata görə azı 60 nəfər ölüb, 140-dan çox yaralanan var.
 

Ardını oxu...
Xalq artisti Nürəddin Mehdixanlı vəsiyyətini açıqlayıb. Axşam.az xəbər verir ki, aktyor bu haqda "Rəngarəng səhər" verilişində danışıb. O bildirib ki, dəfn olunması ilə bağlı vəsiyyət edib:

"Heç vaxt heç kimdən minnət götürmədim. Evdə vəsiyyət etmişəm ki, öldüyüm gün məni götürüb birbaşa kəndimizə aparın. Orada atamın yanında yer var, orda dəfn edin. Mən ancaq ata və anamın yanında rahatlıq tapa bilərəm".
 

Ardını oxu...
Dia-az.info olaraq bütün Azərbaycan xalqını Qodu-Qodu Bayramı münasibətilə təbrik edirik.

Uca Tanrıdan hər bir Azərbaycan türkünə ailə sevinc, işində uğurlar, qayğısız həyat arzulayırıq.

Bu yeni ilimizdə Tanrı bizlərə Qərbi Zəngəzur başda olmaqla digər itiklərimizi işğaldan azad etmə fürsəti tanısın.

Bayramınız mübarək!!!

Dünyapress TV

Xəbər lenti